אשמח מאוד לתרגום לשיר של וואל קפורי

אשמח מאוד לתרגום לשיר של וואל קפורי

מוצגות 2 תגובות – 1 עד 2 (מתוך 2 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #242
    yasminayash
    אורח

    אתמול שמעתי לראשונה את השיר "מישטלק קתיר " של וואל קפורי
    ונדהמתי לגלות שאני מבינה שני מילים …..הוא מתגעגע מאוד
    אך פה הסתיימה הבנתי ומאוד הייתי רוצה לדעת את המשך השיר

    בתודה יסמין

    #496
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום יסמין,
    נכון, מישתעה קתיר = אני מתגעגע אלייך.
    תרגמתי לך את השיר "מישתעה קתיר" לעברית בביצועו של וואיל קפורי:

    אני מתגעגע אלייך
    תחזרי אהובתי החיים הם קצרים
    תספיק לי מילה אחת שלך
    העיניים שלי מסתכלות אלייך כל הלילה
    אני אוהב הרבה

    העיניים שלי נמסות מהעיניים שלך
    והלב שלי ניהיה משוגע עלייך
    העיניים שלי שחכו את השינה
    אני מתגעגע אלייך נשמה שלי
    את הופכת את הימים שלי למתוקים
    אני רואה אותך תמיד במחשבה שלי

    הלב שלי שואל אותי עלייך
    בבקשה תני לי להפסיק לדאוג
    ותגידי לי איפה את
    את החלום שלי בכל ערב
    החלום הכי יפה בחיי
    בימיי ובזכרונות שלי
    ואת הולכת הלאה
    תני לי להרגיש את הכאב

    מתגעגע אלייך הרבה
    רוצה לספר לך מה בליבי
    קחי אותי איתך
    אני מרגיש בודד

    הלב שלי שואל אותי עלייך
    בבקשה תני לי להפסיק לדאוג
    ותגידי לי איפה את
    את החלום שלי בכל ערב
    החלום הכי יפה בחיי
    בימיי ובזכרונות שלי
    ואת הולכת הלאה
    תני לי להרגיש את הכאב

    נכתב ותורגם על ידי יוסף אהרון :: http://www.oud.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר אל-עוד ©

מוצגות 2 תגובות – 1 עד 2 (מתוך 2 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.
דילוג לתוכן