מבקשת תרגום של נלי מקדסי

מבקשת תרגום של נלי מקדסי

מוצגות 6 תגובות – 1 עד 6 (מתוך 6 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #292
    yasminayash
    אורח

    שלום יוסי

    אבקש תרגום לשיר mehtaga lek ולשיר habeby nazra

    שניהם של nelly makdesy

    בתודה יסמין

    #567
    yasminayash
    אורח

    יוסי שלום

    אני לא רוצה להכביד או להציק
    אבל אני ממש מצפה לתירגומים הללו
    אשמח אים לא יאחרו להגיע

    בתודה יסמין

    #568
    yasminayash
    אורח

    יוסי
    אני מודעת לעובדה שאינך חייב לי דבר ואתה מתרגם לנו את השירים מרצון
    ומשקיע מזמנך הפנוי ועושה חיל בנושא
    אך אני לא יכולה להתעלם מהעובדה שאני מחכה למעלה מחודשיים לתרגומים הללו
    ובכ לפעם נכנסת בציפייה נכזבת אים אינך יכול לתרגם לי אותם אני אבין
    ולא אפציר בך אך המעט שתוכל הוא לפחות להגיב

    ושוב בתודה יסמין

    #569
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום יסמין,
    ראיתי את ההודעה בעבר אך לא מצאתי את השיר ומהסיבה הזאת לא התאפשר לי לתרגם את השיר.
    אני עובד במקביל על כמה פרוייקטים שגוזלים הרבה מזמני, אני משתדל למצוא זמן פנוי לענות לבקשותיכם.
    בנוסף אני מקבל מאות שאלות ובקשות בדוא"ל ולא אוכל לענות לכולם בו זמנית.
    אתם מוזמנים לבקש תרגומים נוספים בצורה מסודרת.

    #570
    yasminayash
    אורח

    יוסי
    אני מבינה ושוב מודה לך
    אך כל שאני מבקשת היא תגובה לכאן או לכאן
    בין אים השיר תורגם או לא
    אני אבין אבל אני רק רוצה לדעת אים לצפות
    כל הזמן הזה לא העלתי שום בקשה נוספת
    מתוך הבנה והתחשבות לחייך הפרטיים ומתוך כבוד לזמנך ולמעמצך
    מי כמוך יודע כמה אני אוהבת לגלוש לאתר
    ובזמן האחרון פשוט נמנעתי מלעלות בקשות
    כיוון שקראתי את תגובתך לבקשות האחרות והבנתי שזמנך לחוץ
    אך הזמן עבר ואף ללא תגובה אחת

    אבקש שתקח זאת לצומת ליבתך

    אני נורא נהנית מהאתר ומקירה לך על בנייתו

    וחפצה מאוד להנות מימנו גם בעתיד

    יסמין

    #571
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום יסמין,
    מצטער שלקח לי זמן להגיב להודעותיך, זה לא יקרה שוב. כל השאלות והבקשות אלי זוכות לקבל תשובה.
    יכול להיות שלפעמים יקח לי קצת זמן כפי שאמרתי בהודעה הקודמת הרבה פונים אלי עם שאלות ובקשות רבות,
    ולא אוכל גם אם ארצה להגיב לכולם בו זמנית אבל בסופו של דבר אני נענה לבקשות של כלל הגולשים.
    אתם מוזמנים להמשיך לבקש בקשות לתרגומי שירים אך רק אבקש שתקפידו לעשות זאת בצורה מסודרת,
    כדי שיהיה יותר נוח לגולשים לעיין בפורום בתרגומים שכבר תרגמתי.
    נ.ב. ראיתי שביקשת בעבר שאתרגם לך שיר של הזמר וואיל קפורי,
    תרגמתי לך את השיר באשכול הבא: לחצי כאן

    המשך יום נעים 🙂

מוצגות 6 תגובות – 1 עד 6 (מתוך 6 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.
דילוג לתוכן