מבקשת תרגום לכמה שירים

מבקשת תרגום לכמה שירים

  • This topic has 10 תגובות, משתתף 1, and was last updated לפני 15 years by bonita.
מוצגות 11 תגובות – 1 עד 11 (מתוך 11 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #316
    bonita
    אורח

    שלום יוסי…
    אני רוצה בבקשה תרגום לשיר sna wra sna של ננסי אג''רם
    ובקשר לשיר תתרגפייה שביקשתי תרגום ועוד לא קיבלתי אז מצאתי של מי זה
    אז מבקשת תרגום בנוסף לשיר tetraga feya של ehab tawfik
    נמצא ביוטיוב שתי השירים לנוחיותך

    תודה רבה רבה 🙂

    #618
    bonita
    אורח

    שלום יוסי…
    ראיתי שאפשרי לרשום את השירים מעברית לערבית
    תעתיק כמו שראיתי שזה נקרא אני ישמח אם תוכל לעשות
    לי לשתי השירים האלה ובנוסף גם אם זה לא חוצפה
    לשתי השירים של וואל קפורי lama nekon sawa ו karrab laye
    יש כבר את התרגום שלהם באתר
    שעשית בשבילי

    תודה רבה 🙂

    #619
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום בוניטה,
    אתרגם לך את השירים בקרוב.

    #620
    bonita
    אורח

    תודה רבה! 🙂

    #621
    bonita
    אורח

    שלום יוסי…
    אני מצטערת אבל במקום השיר של ננסי sana wara sana
    אני מבקשת בינתיים את תיתרגפייה עם תעתיק מה שכבר ביקשתי
    ובמקום אני רוצה תרגום ותעתיק לשיר של tamer hosny-eftkrly
    יש לי עוד כמה שירים שלו אבל אני מתחשבת בעובדה שאי אפשר הכל ביום אחד
    אז לאט לאט…

    תודה רבה
    אשמח לקבל פירושים בקרוב 🙂

    #622
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום לך בוניטה,
    לבקשתך תרגמתי לעברית את השיר וכתבתי את מילות השיר בערבית לשיר "Tetraga feya" של הזמר איהב תאופיק:

    שכח, שכח אותי אינסה, אינסאני
    אל תגיד מתאולשי
    שנחזור להיות ביחד נירגע תאני

    ולא, לא וובאלאש, באלאש
    תתחנן בפניי תתיראגה פיה
    תבכה בשבילי תיבכי עלייה
    זה לא היום מיש מומקין יום
    שאוכל לסלוח אקטר אסמאח

    תתחנן בפניי תתיראגה פיה
    תבכה בשבילי תיבכי עלייה
    לא יכולה לשכוח היום מוש אנסה יום
    כשאתה חושב אין אינתה גרא

    ואיך? ווה איזאי
    איך ליבך יכול לעזוב אותך יזאי אלבאק איסיבאק
    להיות קשוח באהבתך היחידה תיסא עלי אלב חביבאק
    ולהכביד על האש יותר ווה תיזאוויד נארו נאר
    איך? יזאי

    הסכמתי למרחק הזה אלבעד אנה תחאמאלתו
    את עזבת אותי בסוף דרכי סיבט אילי פי טארי קאמילתו
    זה היה קשה ומרגיש כאן סעאב ווי קולו מאראר
    ועכשיו את באה להגיד שמפסיק ווי גאי דילוואטי טיאולו חלאס
    אם זה לא מספיק, ליבי פצוע מא חאלאס, אלבי ינגראח
    מספיק, ליבי פצוע חאלאס, אלבי ינגראח
    מספיק, מספיק חאלאס, חאלאס

    תתחנן בפניי תתיראגה פיה
    תבכה בשבילי תיבכי עלייה
    לא יכולה לשכוח היום מוש אנסה יום
    כשאתה חושב אין אינתה גרא

    ואיך? ווה איזאי
    איך ליבך יכול לעזוב אותך יזאי אלבאק איסיבאק
    להיות קשוח באהבתך היחידה תיסא עלי אלב חביבאק
    ולהכביד על האש יותר ווה תיזאוויד נארו נאר
    איך? יזאי

    רחוק, למה רחוק? באעד, באעד לאי
    לבגוד, למה לבגוד? קונת, קונת לאי
    את באה בשביל מה? גאי באעד אי
    להרגיש אותי? ביתחאס פיה

    אהבה, איפה אהבה? חוב, חוב מיין
    חולם איפה זה חילם אהווה פיין
    מתגעגע, מתגעגע למי? שו, שו לימיין
    אל תגיד לי מאתולשי ליה

    ואיך? ווה איזאי
    איך ליבך יכול לעזוב אותך יזאי אלבאק איסיבאק
    להיות קשוח באהבתך היחידה תיסא עלי אלב חביבאק
    ולהכביד על האש יותר ווה תיזאוויד נארו נאר
    איך? יזאי

    הסכמתי למרחק הזה אלבעד אנה תחאמאלתו
    את עזבת אותי בסוף דרכי סיבט אילי פי טארי קאמילתו
    זה היה קשה ומרגיש כאן סעאב ווי קולו מאראר
    ועכשיו את באה להגיד שמפסיק ווי גאי דילוואטי טיאולו חלאס
    אם זה לא מספיק, ליבי פצוע מא חאלאס, אלבי ינגראח
    מספיק, ליבי פצוע חאלאס, אלבי ינגראח
    מספיק, מספיק חאלאס, חאלאס

    תתחנן בפניי תתיראגה פיה
    תבכה בשבילי תיבכי עלייה
    לא יכולה לשכוח היום מוש אנסה יום
    כשאתה חושב אין אינתה גרא

    נכתב ותורגם על ידי יוסף אהרון :: http://www.oud.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר אל-עוד ©

    #623
    bonita
    אורח

    תודה רבה רבה והמשך יום טוב 🙂

    #624
    bonita
    אורח

    אני מצטערת שאני מטרידה אבל שמעתי את השיר וראיתי את את התרגום
    וחושבת שהבית השני לא תורגם
    זה מתחיל:

    באת באתיני
    חול חולתיני
    משהו כזה..

    #625
    Yosef
    מנהל בפורום

    שלום בוניטה,
    שמעתי את השיר שוב ואת צודקת היה בית שדילגתי עליו. תרגמתי את כולו.
    תהני 🙂

    #626
    bonita
    אורח

    תודה רבה עם המון הערכה
    יום טוב ומקסים!! 🙂

    #627
    bonita
    אורח

    בנוסף לשיר של tamer hosny-eftkrly עם תעתיק שביקשתי
    אני מבקשת לפניו גם את השיר של tamer hosny-noor aeiny עם תעתיק
    תודה רבה 🙂

מוצגות 11 תגובות – 1 עד 11 (מתוך 11 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.
דילוג לתוכן